安房守日(真田豪语录)

发新话题
打印

[讨论] 石室诗士施氏

石室诗士施氏

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
       这是民国时期语言大师赵元任针对新文化运动后兴起的“全盘西化”的思潮,反驳“汉字拼音化”的游戏之作。
大致的意思是:有个住在石屋子里的姓施的诗人,特别喜欢狮子,发誓要吃十只狮子。施诗人常常到市场上看狮子。十点,正好有十只狮子到了市场。这时,正好赶上施诗人到市场。施诗人看了这十只狮子,倚仗弓箭的力量,使这十只狮子死去。施诗人捡起这十只狮子,到了石屋子。石屋子湿了,施诗人派仆人擦拭石屋。石屋子擦干了,施诗人才试吃这十只狮子。吃的时候,才发现这十只狮子,其实是十只石狮子的尸体。试着解释这件事!

       注意:只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
众神与你们同在!                 --------奥多文斯.德.帕里斯
欢迎到我的QQ空间(模拟人生3多图)http://user.qzone.qq.com/270537787/infocenter?ptlang=2052

TOP

无视
众神与你们同在!                 --------奥多文斯.德.帕里斯
欢迎到我的QQ空间(模拟人生3多图)http://user.qzone.qq.com/270537787/infocenter?ptlang=2052

TOP

发新话题