安房守日(真田豪语录)

发新话题
打印

[求教]日本的莎士比亚·近松门左卫门

re:很好,貌似有潜力的文啊~~~~期待下文~...

很好,貌似有潜力的文啊~~~~期待下文~~~~ PS:承応2年(1653年),这个还是弄成简体字“承应二年(1653)”~~~~后又被赐予越前吉江藩2万五千石的领地~~~~ 2万五千石,大小数字前后应一致,还是改成“二万五千石”比较规范~~~~虽然都是小问题,但也会影响读者的感受,宁可自己多花点时间尽量规范些好~~~~ 又,建议小哲看一下一文字秀信的《化政时代的群像》,也许会有帮助~~~~可惜啊,秀信是个人才~~~~ http://www.sanada.net.cn/renwu/renwu_13.htm
色即是空,空即是色。

如果做不到,就做一个低调、蛋定、靠谱、牛逼的人吧。

TOP

re:嗯,那么请小哲给出参考的日文原文吧~~~...

嗯,那么请小哲给出参考的日文原文吧~~~~这样就知道是怎么回事了~~~~ 又,日本的莎士比亚这个类比似乎有点过了,近松门左卫门的知名度和影响力似乎还不够,甚至不如与之齐名的松尾芭蕉和井原西鹤~~~
色即是空,空即是色。

如果做不到,就做一个低调、蛋定、靠谱、牛逼的人吧。

TOP

re:哦,那么重行说的是对的~~~~松平光通虽...

哦,那么重行说的是对的~~~~松平光通虽然上面有兄长昌勝,但昌勝是侧室所生,所以光通得以继承福井藩,不过他分给哥哥昌勝越前松岡5万石,弟弟昌親越前吉江2万5千石~~~~ PS:要想翻译得准确一些的话,一是要仔细,二是要比较(包括日文资料之间的比较)~~~
色即是空,空即是色。

如果做不到,就做一个低调、蛋定、靠谱、牛逼的人吧。

TOP

发新话题