入住闲雪(注册)
登录
会员
社区银行
统计
帮助
安房守日(真田豪语录)
闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化
»
海野文库
» 人我暂时情
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
人我暂时情
滨野由希
弓名人
正五位下 真田家特聘客卿
帖子
612
精华
11
真田币
9 贯
阅读权限
140
在线时间
568 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
楼主
大
中
小
发表于 2006-9-17 17:41
显示全部帖子
re:豪哥你失算了,第一首百分之九十九是汉诗…...
豪哥你失算了,第一首百分之九十九是汉诗……把汉诗读出来就是那样的。
http://chaiwenjun.blog.sohu.com/
积分
3373
阅读权限
140
在线时间
568 小时
注册时间
2004-11-3
最后登录
2010-3-19
查看详细资料
TOP
滨野由希
弓名人
正五位下 真田家特聘客卿
帖子
612
精华
11
真田币
9 贯
阅读权限
140
在线时间
568 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
沙发
大
中
小
发表于 2006-9-17 20:34
显示全部帖子
re:写出来就是:莫论胜败迹,人我暂时情。一物...
写出来就是:莫论胜败迹,人我暂时情。一物不生地,山寒海水清。 这并不是什么翻译,而是日语的汉诗和中文是一样的。 汉诗嘛……
http://chaiwenjun.blog.sohu.com/
积分
3373
阅读权限
140
在线时间
568 小时
注册时间
2004-11-3
最后登录
2010-3-19
查看详细资料
TOP
滨野由希
弓名人
正五位下 真田家特聘客卿
帖子
612
精华
11
真田币
9 贯
阅读权限
140
在线时间
568 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
板凳
大
中
小
发表于 2006-9-17 20:48
显示全部帖子
re:哦,看懂豪哥的意思了。“日本汉诗...
哦,看懂豪哥的意思了。 “日本汉诗是日本人直接用中文创作,并且遵从汉诗格律用韵的一种诗歌形式,而不会用日文创作~~”--这个是没有错的。 “勝敗の迹を論ずること莫かれ 人我暫時の情 一物不生の地 山寒うして海水清し” --这个是汉诗也没有错,只是写的是用日语怎么读就是了……
http://chaiwenjun.blog.sohu.com/
积分
3373
阅读权限
140
在线时间
568 小时
注册时间
2004-11-3
最后登录
2010-3-19
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
最近访问的版块 ...
赏樱殿
千曲川
宏图轩
戾桥
南蛮商馆
泓史馆
式部(人事奉行所)
民部(普请奉行所)
紫气东来院
冒牌柳生庄
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
个人空间管理
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计
创建知彼社
张锦绣的lofter
张锦绣的lofter