安房守日(真田豪语录)

发新话题
打印

『求助』一则真田文书的问题

『求助』一则真田文书的问题

写文用到天正十三年昌信宛秀吉书状,不过网上只找到书下文,只好自己复原,不过第一句对照图片实在看不清,只好向本地方家求教。以下是图片、书下文及我对照图片写下的原文,引红处为问题所在。



未だ申し遣はさず候の処、道茂所への書状、披見候。委細の段聞し召し届けられ候。其の方進退の儀、何れの道にも迷惑せざる様に申し付くべく候の間、心易かるべく候。小笠原右近大夫と弥申し談じ、越度なき様に其の覚悟尤に候。なほ道茂申すべく候也。
 拾月十七日 (花押)
 眞田安房守とのへ

未申し遣はさず候処、道茂所へ之書状披見候、委細段被聞召届候、其方進退之儀、何之道ニも不迷惑様ニ可申付候間、可心易候、小笠原右近大夫(貞慶)と弥申談、無越度様ニ其覚悟尤候、猶道茂可申候也、
  拾月十七日               羽柴秀吉(花押)
眞田安房守とのへ

预先拜谢。
惟以四民各安其分,则天下大治,百姓安堵。

TOP

古文书的翻译实在是困难之至,就算是日语达人也会感到非常棘手~~~~如果这儿的明月殿\小鸟殿等达人不能帮上忙的话,建议楼主去找战盟今公或直接找你所在浪人的Felix3殿(不知道现在是否改名了,呵呵)~~~他们应该能帮上你的~~~
色即是空,空即是色。

如果做不到,就做一个低调、蛋定、靠谱、牛逼的人吧。

TOP

继续路过,大叔果然是火星人,三叔早就消失了

TOP

发新话题