标题:
18岁
[打印本页]
作者:
小田鸟津布
时间:
2006-10-31 23:54
标题:
18岁
开始给小琴摄影的时候,我自己正在苦恼之中。说实话,根本没心思拍什么照片。尽管如此,不知为什么,拍着拍着我发现自己面对她时已经忘了烦恼。反正小琴很有意思。当我把镜头对准她,她总是作鬼脸,或拿个怪姿势。大概她想掩盖她的羞涩吧。可对我来说,她的表现无非就是她的性格。我觉得小琴很喜欢逗人笑。她从不勉强自己,不受约束,自己怎么感受到的、心里怎么想的就怎么告诉对方。我觉得她的这种性格非常好。小琴在学校里和谁都能相处得融洽。在打工时对自己的工作勤勤恳恳。受到伙伴们的信赖。在家里的小琴则有些任性,总喜欢和家里养的小狗和小猫玩。而和我在一起的小琴,从摄影开始到摄影结束渐渐地更接近我了。了解了小琴的各个方面,我才发现,我之所以烦恼是因为我太勉强自己了。可小琴不论什么时候、在谁面前她都能保持“自然大方”。和这样的小琴在一起,我也开始放松,自然而然地露出了笑脸。
作者:
小田鸟津布
时间:
2006-10-31 23:55
标题:
re:私が琴ちゃんを撮り始めたころ、私は自分自...
私が琴ちゃんを撮り始めたころ、私は自分自身について悩んでいました。正直に言うと写真を撮るどころではありませんでした。それでも、なぜか写真を撮っていると頭がカラッポになって、彼女と向き合うことができました。琴ちゃんはとにかく面白い。カメラを向けると必ず「変な顔」をする。「変なポーズ」をとる。彼女にしてみれば照れ隠しなのでしょうが、私にはものすごくそれが彼女らしかったです。琴ちゃんは人を笑わすのが好きなんだと感じました。いつも自分に無理をしすぎず、マイペースで自分の感じたこと、思ったことをまっすぐに人に伝えられる彼女を私はとても、「いいなあ」と思いました。学校の琴ちゃんは誰でも話せて仲良くしていけます。バイト先の琴ちゃんは自分の仕事をきちんとこなして仲間に信頼されています。自宅で家族といる琴ちゃんは少しわがままで飼い犬や飼い猫とばかり遊んでいます。そして、私といる時の琴ちゃんは、写真を撮り始めてから、撮り終わるまでに、だんだんと私のほうへ近づいてきてくれたように思います。いろんな彼女を見た私は、私自身が悩んでいたのは、私が無理をしているからだと気付いた。琴ちゃんは、いつでも誰の前でも「自然体」でいます。そんな琴ちゃんといっしょにいると、肩の力が抜けて、私は笑顔になれます。 转自:http://www.kantsuu.com/Article/7261.shtml
作者:
真田豪
时间:
2006-11-1 12:31
标题:
re:这是啥?没明白~~~~中日双语日记?[e...
这是啥?没明白~~~~中日双语日记?[em05][em04]
作者:
得似浮云
时间:
2006-11-2 01:10
标题:
re:[em12]偶看是翻译小练习
[em12] 偶看是翻译小练习
作者:
小田鸟津布
时间:
2006-11-2 01:25
标题:
re:是转贴。。
是转贴。。
作者:
望月介之
时间:
2006-11-2 15:55
标题:
re:........对小鸟的此举颇感疑惑.....
........对小鸟的此举颇感疑惑...[em12]
作者:
小田鸟津布
时间:
2006-11-2 17:27
标题:
re:[QUOTE][b]下面引用由[u]望月...
引用:
下面引用由
望月介之
发表的内容:
........对小鸟的此举颇感疑惑...
[em05][em05]
欢迎光临 闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化 (http://www.sanada.net.cn/bbs/)
Powered by Discuz! 6.0.0