Board logo

标题: [求助]这几句的翻译,谢谢…… [打印本页]

作者: 上杉宗政    时间: 2006-8-4 22:44     标题: [求助]这几句的翻译,谢谢……

伝墓所 徳島県鳴門市里浦町坂田:比丘尼の姿で阿波里浦に漂着し、その後辱めをうけんとし自らの陰部をえぐり投げつけ姿を消し、尼塚という供養塔を建てたという。 香川県琴平金刀比羅神社大門:清塚という清少納言が夢に死亡地を示した「清少納言夢告げの碑」がある。 京都市中京区新京極桜ノ町:誓願寺において出家、往生をとげたという。 殊に実方との贈答が数多く知られ、恋愛関係が想定される。 もっとも、枕草子には紫式部の亡夫・藤原宣孝が派手な衣装で御嵩詣を行った逸話や従兄弟・藤原信経を清少納言がやり込めた話が記されており、こうした記述は紫式部の才能を脅威に感じて記したものであると言う説も存在する。 请诸殿帮个忙吧,这几句翻译器翻译得很奇怪……
作者: 真田豪    时间: 2006-8-4 23:11     标题: re:关于清少納言传说中的几处墓地?~~~从清...

关于清少納言传说中的几处墓地?~~~从清少納言和藤原实方相互赠答中可知其恋爱关系~~~清少納言有着不比紫氏部逊色的才能`~~~ 做什么用?策论?[em05]
作者: 上杉宗政    时间: 2006-8-5 21:10     标题: re:是,谢谢……清少纳言的确有不逊色于紫...

是,谢谢…… 清少纳言的确有不逊色于紫式部的才能,不过从《紫式部日记》里的叙述来看紫式部对清少纳言有不满情绪 我写……我写……我写……[em10]




欢迎光临 闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化 (http://www.sanada.net.cn/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0