Board logo

标题: [求助]帮我确定以下两处地名的准确位置 [打印本页]

作者: 大意觉迷    时间: 2006-7-17 11:37     标题: [求助]帮我确定以下两处地名的准确位置

滋賀県愛知郡 和泉郡軽部郷
作者: 真田豪    时间: 2006-7-17 12:44     标题: re:这要看是啥时代?战国时代的么?估计得去大...

这要看是啥时代?战国时代的么?估计得去大图书馆查才行~~~俺这里查不了~~~[em04]
作者: 真田豪    时间: 2006-7-17 12:54     标题: re:可以去图书馆查查黄遵宪的《日本国志》~~...

可以去图书馆查查黄遵宪的《日本国志》~~~ 北京上海这样的图书馆应该有,俺这里是绝对没有的啊`~~~
作者: 真田豪    时间: 2006-7-17 12:55     标题: re:运气好的话可能在网上也能买的到~~~听说...

运气好的话可能在网上也能买的到~~~听说有人50元就买到手了~~~
作者: 真田豪    时间: 2006-7-17 13:07     标题: re:感觉这两处应该都在畿内~~~~其中滋賀県...

感觉这两处应该都在畿内~~~~其中滋賀県愛知郡应该是现今地名~~~
作者: 藤原泰明    时间: 2006-7-17 14:45     标题: re:爱知郡不在爱知县吗……随便问问的,大...

爱知郡不在爱知县吗…… 随便问问的,大家继续
作者: 万里小路安房    时间: 2006-7-17 15:36     标题: re:“滋賀県愛知郡”就是現代地名(愛知県也有...

“滋賀県愛知郡”就是現代地名(愛知県也有一個愛知郡)…… “和泉郡軽部郷”現為“大阪府泉北郡忠岡町”……
作者: 大意觉迷    时间: 2006-7-17 15:37     标题: re:[em04]查个地名还要那么麻烦?

[em04]查个地名还要那么麻烦?
作者: 万里小路安房    时间: 2006-7-17 15:57     标题: re:[QUOTE][b]下面引用由[u]大意...

引用:
下面引用由大意觉迷发表的内容: 大阪府下现在有个和泉市,不知道和和泉郡有没有什么关系。 滋賀县、大阪府都属于近畿地方,不知道两地距离如何。 另外。“千代”好象是面积单位啊,有多大呢?
現在的“和泉市”是以前“和泉郡”中的一部分,室町時代之前是和泉国国府所在…… 滋賀県是近江国,大阪府則包括河内、和泉二国以及攝津的一部分…… 那個“千代”,覺迷把整句貼出來看看……
作者: 北鎌倉の紫    时间: 2006-7-17 16:21     标题: re:郡域は、現在では和泉市・泉...

郡域は、現在では和泉市・泉大津市・泉北郡忠岡町・岸和田市の全域と貝塚市の過半にあたる。
作者: 万里小路安房    时间: 2006-7-17 16:24     标题: re:[QUOTE][b]下面引用由[u]大意...

引用:
下面引用由大意觉迷发表的内容: 《新撰姓氏录·第三卷左京皇別下》:軽我孫(かるのあびこ):治田连同氏,彦坐命之后也。四世孙白发王(しらかのみこ)。初彦坐分来赐阿比古姓。成务天皇御代。赐軽地卅千代(みそちしろ)。是负軽我孙姓之由也。
明白了…… “代”:古代、中世の田地の面積の単位。稲一束を得る田の面積。律令制では段(たん)の五〇分の一。 so,“卅千代”=30000代
作者: 万里小路安房    时间: 2006-7-17 16:46     标题: re:約5950公畝……

約5950公畝……
作者: 大意觉迷    时间: 2006-7-17 16:49     标题: re:那相当于多大的区域呢?[em05]

那相当于多大的区域呢?[em05]
作者: 万里小路安房    时间: 2006-7-17 17:05     标题: re:[QUOTE][b]下面引用由[u]大意...

引用:
下面引用由大意觉迷发表的内容: 那相当于多大的区域呢?
大約是0.6平方公里那麽大,也就是一座很小的村子……
作者: 大意觉迷    时间: 2006-7-17 17:10     标题: re:哦,天哪,就那么点地方![em04]偶的...

哦,天哪,就那么点地方![em04]偶的立论很艰难了.[em08]
作者: 万里小路安房    时间: 2006-7-17 17:15     标题: re:[QUOTE][b]下面引用由[u]大意...

引用:
下面引用由大意觉迷发表的内容: 哦,天哪,就那么点地方!偶的立论很艰难了.
不用“段”作單位,而用“代”這個單位,説不定就是爲了掩飾面積狹小…… (謎之聲:30000代聼起來挺大的樣子……[em12])
作者: 真田豪    时间: 2006-7-17 18:20     标题: re:成务天皇时的卅千代应该不小了~~~~那是...

成务天皇时的卅千代应该不小了~~~~那是可以产稻三万束的田地呀~~~按"大化革新诏"记载:"凡田长三十步,广十二步为段,十段为町.段租稻二束二把,町租稻二十二束."这已经是四百多年后了,生产力因为渡来人的大量到来而飞速发展~~~由此可见成务天皇时产稻三万稻的田地是相当可观的~~~~
作者: 大意觉迷    时间: 2006-7-17 18:48     标题: re:“成务天皇”在我看来只是一个虚幻的符号,...

“成务天皇”在我看来只是一个虚幻的符号,不表示实际意义[em11]
作者: 真田豪    时间: 2006-7-17 19:48     标题: re:应神之前现在已难以考证~~~既然《新撰姓...

应神之前现在已难以考证~~~既然《新撰姓氏录》有这样的记载,那么应该是比较早的时期,退一步说,就算是应神时赐轻地卅千代,那也是不小的面积了,要考虑到那时候的生产力水平呀~~~可没现在的亩产六七百斤乃至上千斤啊~~[em09]
作者: 真田豪    时间: 2006-8-11 22:13     标题: re:同时,天皇和衣通郎姫的故事里,记载飞鸟附...

同时,天皇和衣通郎姫的故事里,记载飞鸟附近有皇宫。 据说天皇初次见到皇后忍坂大中姬的妹妹弟姫(弟姫=衣通郎姫,是光彩照人的美人,当时的人称之为衣通郎姫。),就让她住在藤原。此后,天皇对皇后的嫉妒感到为难,只好在河内的茅淳建造宫室让衣通郎姫前往居住。 总之,藤原应该离河内较远,而靠近皇宫。通常认为"藤原"是指明日香村的小原,而不是藤原京遗迹附近的"藤井が原"。  古代飞鸟一带可能是湿地,藤原很可能是丘陵上的小原。那样的话皇宫很可能就位于近邻的八钓这一地域。"远飞鸟八钓宫"···,头快要晕了。
作者: 真田豪    时间: 2006-8-11 22:28     标题: re:这样一来就有两个称为飞鸟的地方,以河内和...

这样一来就有两个称为飞鸟的地方,以河内和难波的皇宫为基准,远近有别。飞鸟是位于天皇系谱顶点的应神天皇的皇宫。同时,以前的皇宫应该也在大和,此后皇宫逐渐远离大和。在人们的意识中以皇宫为基准而测量距离就变得难以掌握了。 我感到至少在记纪编写的时代,没有注释就将大和的飞鸟称为"远飞鸟",是不自然的表现。相对于以距离区分,直接以河内飞鸟和大和飞鸟命名应该更简洁明了。 与之相对,此后即位的显宗天皇位于"近飞鸟八钓宫"。如果沿袭对允恭天皇皇宫的记述方法,那就成了"远飞鸟八钓宫"。同一地域的皇宫用不同基准就产生了混乱。 我对于皇宫名仅仅以距离来区分远近的解释能说得通吧?
作者: 真田豪    时间: 2006-8-11 22:31     标题: re:以上属于无责任翻译,如有错误,概不负责~...

以上属于无责任翻译,如有错误,概不负责~~~~卡卡卡咳~~~~(不过估计大致意思应该不会差太多,汗)~~~
作者: 大意觉迷    时间: 2006-8-12 19:12     标题: re:本来应该叫“远飞鸟八钓宫”,却被称为“近...

本来应该叫“远飞鸟八钓宫”,却被称为“近飞鸟八钓宫”还真是奇怪啊。[em05]另外谢谢豪哥的倾情翻译。[em01]
作者: 大意觉迷    时间: 2006-8-16 11:55     标题: re:地名や姓氏に良くある掛詞的な「春日(ハル...

地名や姓氏に良くある掛詞的な「春日(ハルヒ)のかすが(霞掛)」、「飛鳥(飛ぶ鳥)の明日香」、「日下(日の下)の草香」、「長谷(ながたに)の初瀬(はつせ→はせ)」の様に、後世は「久多良木の百済」がクダラと慣用読みが定着したのである。 
作者: 真田豪    时间: 2006-8-16 13:12     标题: re:无责任翻译:与地名和姓氏双关的"...

无责任翻译: 与地名和姓氏双关的"春日的霞挂"、"飞鸟的明日香"、"日下的草香"、"长谷的初濑"一样,后世"久多良木的百济"也成了习惯用法。
作者: 大意觉迷    时间: 2006-8-16 17:55     标题: re:看不懂啊。[em11]

看不懂啊。[em11]
作者: 真田豪    时间: 2006-8-16 18:01     标题: re:把这段的前后文一起发上来看看~~~

把这段的前后文一起发上来看看~~~
作者: 北鎌倉の紫    时间: 2006-8-16 19:23     标题: re:这很难说清楚的。日本诗歌和词曲中常用这种...

这很难说清楚的。日本诗歌和词曲中常用这种叫挂词的修辞法。利用发音相近的单词,前后呼应,或者用其中的一方来代替另一方。上面举的几个例子都是利用地名、姓名的发音作挂词的。“久多良木的百济”也是一例。“久多良木”读くだらき,百济读くだら。老豪的翻译没有问题。可是确实很难让人理解,能不能想办法省略这一段呢?
作者: 大意觉迷    时间: 2006-8-16 19:45     标题: re:并不是非要用这一段,只是通过解读来寻找一...

并不是非要用这一段,只是通过解读来寻找一些线索而已。




欢迎光临 闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化 (http://www.sanada.net.cn/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0