Board logo

标题: 求助翻譯 [打印本页]

作者: 宇都宫雅人    时间: 2007-8-26 14:40     标题: 求助翻譯

RT...  「私は武門の家に生まれながら、武門を離れて三槐九卿(宰相や公家ら高位の人のこと。公卿ら)に、咫尺し(ごく身近に仕え)たが、自分には寸爵(なんの爵位)もない。  庶民の中で暮らしても商売しらず、隠者のようで隠者でなく、賢者のようで賢者でなく、物知りのようで何も知らぬ、世のまやかし者である。  唐や大和の教えになる道理や、芸能・雑芸・笑い話の類まで、何でも知らぬことがない風をして、口から出任せ、筆の走るままにしゃべり散らしてきた。  いまわの際になって、他人に伝えたり、自分が思う真の一大事は、一言半句もなくて当惑し、心中ひそかに恥じ入っている。七十余年の歳月を顧みると、思えばとりとめない一生を過ごしたものだ。  もし辞世はと問う人があったら、  それぞ辞世 去ほどに扨もそののちに 残る桜が花しにほはば  (私が書いた浄瑠璃の作品が、後々まで残るならば、そのひとつひとつが私の辞世だ)=「去ほどに、さても、そののち」は、浄瑠璃の語り出しの決まり文句。桜は、桜木に彫った板木で刷った板本で、浄瑠璃の正本をいう。  のこれとはおもふもおろか うづみ火のけぬま あだなるくち木がきして  (埋み火が消えずに残るわずかな暇に書いたたわいない作品が、あとあとまで残れと思うだけでも、愚かなことだなぁ)」 最后的问题~~
作者: 竹中又兵卫    时间: 2007-8-26 16:06     标题: re:这个问题嘛 就交给我这个大哥好...

这个问题嘛 就交给我这个大哥好了
作者: 竹中又兵卫    时间: 2007-8-26 16:06     标题: re:其实我什么都看不懂 哇哈...

其实我什么都看不懂 哇哈哈~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`[em01][em01][em01][em01]
作者: 宇都宫雅人    时间: 2007-8-26 16:09     标题: re:......[em18][em18]...

......[em18][em18] 救命啊~~
作者: 竹中又兵卫    时间: 2007-8-26 16:10     标题: re:你明知道你大哥除了中文就不认识别的文字拉

你明知道你大哥除了中文就不认识别的文字拉
作者: yoko    时间: 2007-8-26 16:22     标题: re:看到标题一惊看到二楼一楞看到三楼...

看到标题一惊 看到二楼一楞 看到三楼一喷
作者: 宇都宫雅人    时间: 2007-8-26 16:23     标题: re:没人解答一哭[em03]

没人解答一哭[em03]
作者: 竹中又兵卫    时间: 2007-8-26 16:28     标题: re:不哭 不哭

不哭 不哭
作者: yoko    时间: 2007-8-26 16:33     标题: re:哭完以后一揍

哭完以后一揍
作者: 踏月追风    时间: 2007-8-26 17:08     标题: re:你想问什么?

你想问什么?
作者: 柳川昌信    时间: 2007-8-26 17:10     标题: re:[em09]这些是啥意思[em09]...

[em09]这些是啥意思[em09] 我地统统地不明白![em30]
作者: 万里小路安房    时间: 2007-8-26 18:24     标题: re:褶子到底想問什莫?……[em05]

褶子到底想問什莫?……[em05]
作者: 宇都宫雅人    时间: 2007-8-26 19:35     标题: re:呃...意思就素华丽的翻译下...

呃...意思就素华丽的翻译下...
作者: 绯村明月    时间: 2007-8-26 23:28     标题: re:我汉啊。。。起码自己先草翻一下嘛。。。[...

我汉啊。。。起码自己先草翻一下嘛。。。[em02]
作者: 宇都宫雅人    时间: 2007-8-27 09:14     标题: re:....我意思给个大意就好~~~.......

....我意思给个大意就好~~~.....
作者: 踏月追风    时间: 2007-8-27 18:59     标题: re:我虽出身于武门,却为三槐九卿工作,自己一...

我虽出身于武门,却为三槐九卿工作,自己一点爵位也没有。 生活在庶民之中却不做买卖,象隐者又不是隐者,象贤者又不是贤者,好象什么都知道其实什么都不知道,世间的一个骗子。 假装很懂得唐和大和的许多教益,连艺能、杂艺、笑话也很懂,随意的说些,写写东西。 现在想想,自己真正觉得重要的话,那是一句也没有传达给别人。回顾过去七十多年的岁月,真是没有值得保留的。 要是有人问起我的辞世诗的话,这就是我的辞世诗:去ほどに扨もそののちに 残る桜が花しにほはば (要是我写的净琉璃作品能够流传到后世的话,那每篇都是我的辞世诗) 去ほどに、さても、そののち是净琉璃开始的时候的固定语,而樱木雕板印刷的版本是净琉璃的正本。 大意而已。随便翻的,错了我可不负责
作者: 宇都宫雅人    时间: 2007-8-27 20:27     标题: re:感激不尽~~~[em01]

感激不尽~~~[em01]
作者: 踏月追风    时间: 2007-8-27 23:04     标题: re:一字20RMB

一字20RMB
作者: 真田豪    时间: 2007-8-28 20:30     标题: re:一字两块俺就发财了~~[em12]

一字两块俺就发财了~~[em12]
作者: 宇都宫雅人    时间: 2007-8-28 20:31     标题: re:....冥钱愿意支付

....冥钱愿意支付
作者: 湘合某枫    时间: 2007-8-28 20:32     标题: re:瑞丽还是哪个女性杂志的稿费好像是1字1块

瑞丽还是哪个女性杂志的稿费好像是1字1块
作者: 大内义虎    时间: 2007-9-8 09:45     标题: re:要给近松門左衛門写传记啊   鼓励一个~...

要给近松門左衛門写传记啊   鼓励一个~~~~[em01]




欢迎光临 闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化 (http://www.sanada.net.cn/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0